フランスでは5月1日に、すずらんの花を贈るとその人に幸福が訪れると
言い伝えられており、特に1本の茎に13輪の花がついたものは、
最高の幸福を与えてくれると言われているそうです。
この日に限っては、誰がどこですずらんを売っても良いしきたりになっていて、
駅前や地下通路はもちろん、民家の軒先でさえも「1日だけのお花屋さん」が
ひしめき合うのだそうです。
お菓子屋さんには、すずらんを模った飴細工やケーキが並んで、
街中が小さくて可憐なすずらんの花で溢れるなんて素敵ですね。
アルルでもガト-ミュゲという名前で
すずらんをあしらったピスタチオのケ-キそれからアメ細工のすずらんを飾った
チョコレ-トでポットミュゲを5月に販売しております。
來源從 フランス菓子アルルhomepege フランス菓子アルル From HATO

被傳說在法國5月1日,贈送鈴蘭的花的話幸福會造訪那個人,特別是1個莖附有了13圈的花,
一般認為它會給予最高的幸福。
據說只限定在這一天,誰都可以到處賣鈴蘭花成為特例的一天,不用說火車站前和地下道路,連在民房簷頭都有想當這「只1日的花舖老闆」
對於點心蛋糕店,鈴蘭模型糖工藝和蛋糕排列,在街道中滿載令人憐惜的小鈴蘭花,真是特別感人.
以阿爾,從用鈴蘭花蛋糕這個名字,對待了鈴蘭的開心果的蛋糕那樣也裝飾了アメ(ame)工藝的鈴蘭的巧克力.會在5月的時銷售ポットミュゲ.

p.s 在法國五月一日不僅是勞動節, 也在這一天 為了慰勞辛苦工作的人們,大家都會送自己最心愛的人鈴蘭花.就如老米也是一大早
就是買了一小束鈴蘭花送給粉圓, 因為粉圓雖然貴為家庭煮婦, 人家也算是家庭勞動者阿 哈哈 所以當然有正當理由可以讓老米
送我這令人憐惜的鈴蘭花^O^
有兩個字粉圓翻譯不出來,問問我日本朋友後再跟大家註解ㄟ.^O^

arrow
arrow
    全站熱搜

    粉^O^圓 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()